[10:14:55] Jordi didn't show that problem at the review :P [10:17:07] haha [10:25:20] *** Joins: Kaarel (6d2bcb7a@gateway/web/freenode/ip.109.43.203.122) [11:19:11] *** Joins: chru (~chru@ip-109-43-203-122.web.vodafone.de) [11:20:36] *** Quits: chru (~chru@ip-109-43-203-122.web.vodafone.de) (Client Quit) [11:21:04] *** Joins: chru (~chru@ip-109-43-203-122.web.vodafone.de) [11:36:54] *** Quits: chru (~chru@ip-109-43-203-122.web.vodafone.de) (Read error: Connection reset by peer) [13:11:21] *** Quits: Kaarel (6d2bcb7a@gateway/web/freenode/ip.109.43.203.122) (Quit: Page closed) [21:33:56] Haha I installed Inimesed and searched for Aarne Ranta, and it gave me Kaarel Kaljurand [21:34:22] (Inimesed was the app that uses the Estonian models for speech recognition and searches your contacts) [21:40:12] And actually that reminds me of the conversation about beaches and sandy beaches, because Ranta means any beach/coast, area separating land and water, and Kaljurand means literally rock beach/coast/whatever that separates land and water [21:40:44] Yeah, enough monologue about finno-ugric languages, back doing morphology :---D [21:48:39] that's so random! [21:51:11] I don't remember you saying that Kaljurand was related to beach/coast too [21:53:28] (Maybe that just tells that I have only GF people in my contacts...) [21:53:43] I don't think I said that, didn't come to my mind until now [21:54:14] But yeah, swe strand, fin ranta, est rand, all are cognates [21:54:23] And actually the rock is too [21:54:32] swe häll, fin kallio, est kalju [21:55:31] I don't know if häll is a common word nowadays, I know that there's one part of Helsinki whose Swedish name is Berghäll, and the häll is the same origin as Finnish kallio [21:55:51] So all of Ranta and Kaljurand is germanic loan :P [21:58:45] never heard of häll [21:58:51] I would call a rock a "sten" [21:59:56] or klipp if it's related to the coast (though I'm still not 100% on what classifies as klippor and what doens't) [22:00:26] Ok, actually I don't think I've seen häll anywhere else than the name Berghäll and the etymology course [22:00:48] Hmm, klipp is a new word for me [22:01:44] actually the singular is klippa [22:01:48] well, there's a stony island in the Helsinki archipelago called Klippan. [22:01:49] (just checked it) [22:01:59] lol there you go [22:02:03] halla: Alright :D [22:02:20] I just like to spend time in Berghäll... [22:02:30] It's the place with the cheapest beer in Helsinki :P [22:03:51] also, häll is often translated as stone monument rather than as cliff or rock, although that is the original meaning. [22:04:13] it's also used more in finnish swedish than in rikssvenska, from what I've understood. [22:04:54] berghäll is also an interesting name, because it translates to rock-rock, or rock-cliff. [22:04:56] Ok, that's good to know [22:05:00] tautological name. [22:05:19] I just remember that they are originally of the same origin, but of course it's natural that the meaning changes [22:05:23] Yeah :P [22:05:36] In Finnish it's just Kallio [22:05:41] jep. :) [22:06:33] it's funny, because berghäll is also a fairly young svecoman surname that was apparently adopted only in the 19th century more widely. [22:07:06] i'm guessing it's a coastal surname given to fishermen and farmers in the censuses that were made at the time. [22:07:45] a lot of finns, both swedish and finnish-speakers, did not have actual surnames before the 19th century, but were rather known by the names of their villages or houses. [22:09:09] So there are no Berghälls in Sweden, it's only a Finnish name? [22:10:35] from what I've gathered, there's not that many berghälls in sweden that would not have family ties to finland. it's a predominately finnish-swedish surname. [22:11:29] what amuses me is that while häll as a swedish word means rock, häll in estonian means cradle. [22:11:59] Haha, I didn't know that